“Dreampacks: dogs in Germany and the Netherlands,” by Patty Wolters

Daal of https://happinessbetweentails.wordpress.com/ asked me to write a guestblog 🙂

Happiness Between Tails by da-AL

Another guest post to delight you, welcome reader, in Patty’s exact words …

Dutch expression

“Zo eerlijk als een hond zijn.”

English translation

“Being as honest as a dog,” meaning that a dog does not lie. Either he likes you or he just doesn’t.

Hello dear neighbors, readers of the beautiful blog of Daal,

Daal asked me to write a post about our customs regarding pets. Since that is a broad subject, I narrowed it down to dogs. Let me first tell you a little bit about me 😉

Dreampacks, dogs, and farmingPatty and her Dreampack. Click for a new tab to her Dutch website.

I’m a Dutch soul living in Germany due to my husband’s work. I live with my Dreampack, my hubby and two dogs, in our Dreampack, a farmhouse with a garden and a closed yard.

A Dreampack, is for me a way of life.

One in which, in…

View original post 578 more words


Always open to thoughts, opinions, suggestions from my neighbors on this globe!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s